2016年6月29日水曜日

"Hiyashi chuka"

       Se puede ver información " 冷やし中華はじめました"( Hiyashi chuka hajimemashita) por delante de restaurante chino o ·Family restoran"a partir de mayo o junio en Japón.
Ésta significa que han comenzado a servir "Hiyashi chuka".


Está elaborado con fideos chinos, jamón york, "Kinshi tamago", pepino, tomate, etc. con la salsa un poco estilo chino. La foto de arriba lleva pollo hervido. Cuando preparamos en casa el con jamón york es muy común.

En verano de Japón hace mucho calor y inventan comida temporal para luchar contra calor.
Todos ingredientes tienen que estar fríos. Me parece que se tardará mucho más que Ramen en servir a cliente.

Hay otra opción con marisco y es bastante caro si vas a un restaurante chino famoso como "Ginza Aster"銀座アスター. Esto vale 2,200yenes( 19 euros aprox.).


Antes preparé "Hiyashi chuka" a dos amigos y les gustó.
A ver si vendré esta comida de verano en el próximo festival.

Gracias por leer el blog.
Feliz San Pedro!

    夏になると、「冷やし中華はじめました」、という看板を見かけます。

中華麺、ハム。錦糸卵、きゅうり、トマトなどで作ります。たれはだし、しょうゆ、お酢、ごま油などの中華風。初めの写真は鶏肉を蒸し煮したものですが、うちで作るのはポークハムが定番です。

日本の夏は大変暑いですので、こういった夏限定料理を食べて、暑さ対策をします。
材料を全部冷たくしておかなければならないので、お店でラーメンを頼んだ時より出来上がりが遅いような気がします。

海鮮冷やし中華という選択もありますね。銀座アスターのような有名中華料理店へ行くと、かなり高いですね。2,200円だそうです。

以前、スペイン人の友人二人に定番冷やし中華を作りましたところ、大変気に入ってもられました。
さて、今度のフェスティバルで売ろうかどうか、迷っています。

ブログを読んでくださって、ありがとうございます。
私が住んでいるあたりは、今日サンペドロの祝日です。




0 件のコメント:

コメントを投稿