2017年10月14日土曜日

スペイン人には難しい発音 Unas pronunciaciones difíciles para españoles

 今晩は、スペイン人には難しい発音です。

日本語とスペイン語は、五つの母音がほとんど同じ発音なので、中級以上のレベルに行く

と、きれいに話せる人が多い、と思います。

   Esta noche hablo sobre unas pronunciaciones difíciles para hispanohablante.

Japonés y español coinciden 5 vocales, por lo tanto se suele hablar bien si se llega a nivel de más de

intermedio.


まだ、日本語を始めたばかりのスペインの生徒さんにとって、難しい単語はどれでしょう

か。
¿Para españoles que han recién comenzado japonés qué palabra es difícil?

1位 雑誌 ざっし
   
   スペイン語にはない「ザ」の音に続いて促音があって、なかなかむずかしいです。

2位 おばあさん 
     
   簡単そうですが、「おばさん」に聞こえてしまいます。おじいさん、おかあさ

   ん 、おとうさんも同様。

3位 いつつ
   
   スペイン語には「つ」という音がないし、それを続けて言うと、堅い発音になって

   しまいます。

4位 教科書 きょうかしょ
   
   これは、やはり長音の問題で、「きょかしょ」と聞こえてしまいます。「じゅう」

   も、なぜか「じゅっ」になる人が多いです。

   欠点が多いようなことを書いたようですが、日本語クラスではその都度、なおして

   いますよ。良い点もあるので、だいじょうぶです。

Parezco escribir puntos malos, pero suelo corregir en clases de japonés. Y tienen buenos puntos:)


訪問、ありがとうございました。Gracias por visitar.   

にほんブログ村 外国語ブログ 日本語(外国語)へ

にほんブログ村

0 件のコメント:

コメントを投稿