2017年11月9日木曜日

11月は節約月 Ahorrar en noviembre

 まだまだと思っていてもクリスマスは、もうすぐそこです。

12 月は休みが長く、日本語のクラスが少なくなるってことは、収入も少なくなります。

          Pensando en faltar mucho a Navidades, pero ya está cerca. En diciembre las vacaciones

son largas, y tengo mucho menos clases de japonés , entonces el ingreso será menos.


これから寒くなり、暖房費がかかり、それに加え、日本へ一時帰国するので、出費が

かさみます。そこで、11月は節約月。まあ、常に節約しなければならないんだけど。

Por si fuera poco desde ahora hace frío y gastaré para calefacción.  De hecho iré a Japón fin de

año y hará falta dinero. Por estas razones tengo que ahorrar en noviembre ( suelo tener ahorrar,

es verdad ).


一番節約できるところは、私の食費です。猫にはいいキャットフードやおやつなどを

買ったりしますが。La parte que puedo ahorrar es la de mi comida.Tengo una gata y no ahorro

para ella:) 


そして、経験を積んでわかったのは、韓国料理で節約できること。

そこで、買ったものはこれです。プルコギのたれ(唐辛子みそ入り焼き肉のたれ)、

韓国味噌、唐辛子粉、韓国薄切り餅、プッチムカル( チジミ用粉  )。この5点で、

約18,25ユーロでした。5点以上購入で10パーセント割引きになりました。


ちなみに、にごり酒と韓国のお酒とサイダーは日本語の生徒さんとの食事会に使います。

お餅は、お正月に食べるものだがお正月はスペインにいません(笑)

すべてオンラインショップで買いました。https://www.japonshop.com/

Con la comida coreana es posible que se pueda ahorrar y compré estos.

Las bebidas alcohólicas son para la cena de alumnos de japonés. Compré todo en Japón Shop.


さて、私の食費節約工夫は、

1. 私は韓国の味噌チゲ( 鍋料理 )と炊いたご飯があれば、満足する人で、チゲの中身を

    変え れば、栄養も偏らないと思います。スーパーの豆腐、鮭や白身魚、野菜なら

 なんでも大丈夫で、作るのも簡単です。卵が入れば、ここはソウルかな?

豆腐と野菜の味噌チゲ 卵入り


2. 唐辛子粉でキムチを作ります。手作りキムチを使って、豚キムチ、キムチチャー

 ハン、キムチチゲなどができます。

 
キムチチャーハン
のりをかけすぎてしまいました。

味噌とキムチは発酵食品なので、健康にいいです。でも、塩分の摂りすぎには注意し

なくては。

次回は、キムチ作りをご紹介します。日本人ですが、食べ物は韓国人になりました。

では、また次回。

いつもありがとうございます。Gracias por visitar al blog.  Hasta la próxima!

にほんブログ村 海外生活ブログ スペイン情報へ

にほんブログ村

0 件のコメント:

コメントを投稿